• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

andy theo
freelance translator
medicine / pharma / biotech

enEnglish ελEnglish frEnglish esEnglish caEnglish

French Greek Spanish to English translations in medical and pharmaceutical field

  • ΗΟΜΕ
  • ΑΡΧΙΚΗ
  • ACCUEIL
  • INICIO
  • INICI
  • SERVICES
    • FAQs
    • Editorial services in detail
  • ABOUT ME
  • PORTFOLIO
  • CONTACT
    • Get a quote
  • ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ
    • Συχνές Ερωτήσεις
  • ΠΡΟΦΙΛ
  • ΔΕΙΓΜΑΤΑ
  • ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ
    • Αίτημα προσφοράς
  • SERVICES
    • Foire aux Questions
  • QUI SUIS-JE ?
  • RÉALISATIONS
  • CONTACT
    • Demandez un devis
  • SERVICIOS
    • Preguntas frecuentes
  • SOBRE MÍ
  • EJEMPLOS
  • CONTACTO
    • Solicitar presupuesto
  • SERVEIS
    • Preguntes freqüents
  • SOBRE MI
  • PROJECTES
  • CONTACTE
    • Sol·licitar un pressupost

fr-portfolio

Mes réalisations

DANS CETTE PAGE :
▮ Réalisations 2020
▮ Travaux publiés
▮ Références
▮ Association professionnelle

RETOUR EN HAUT

Réalisations 2020

Ci-dessous une sélection représentative de projets livrés en 2020, du plus au moins fréquents dans chaque catégorie.

Textes spécialisés à destination des professionnels

  • PIL/ICF, protocoles, synopsis, correspondance relatifs aux essais cliniques
  • Résultats d’examens cliniques et paracliniques (imagerie, biologie)
  • Articles pour publication dans des revues à évaluation par les pairs, y compris une collaboration continue avec un CHU
  • Notices/Résumés des caractéristiques du produit (médicaments)
  • Rapports d’évaluation des médicaments
  • Narratifs (pharmacovigilance)
  • CR d’hospitalisation
  • Supports de formation sur un outil d’optimisation par profil PC de la prophylaxie de l’hémophilie A/B
  • Poster scientifique (mise en page)


Textes spécialisés à destination du grand public

  • Communiqués de presse
  • Articles pour publication dans des magazines santé et bien-être
  • Affiches et supports d’éducation au diabète


Textes généralistes

  • Traduction des textes divers (communiqués de presse, newsletters, catalogues…) d’un fabricant de meubles (collaboration depuis +12 ans)
  • Plusieurs traductions pour une entreprise vendant des produits pour le traitement et l’entretien du bois
  • Brochures et sites web touristiques
  • Sous-titrage (cosmétique & mode)

RETOUR EN HAUT

Travaux publiés

J’ai traduit du français vers l’anglais l’article suivant qui a été publié dans une revue à comité de lecture. Il s’agit d’un article de synthèse sur l’utilisation des antifibrinolytiques en chirurgie orthopédique. Ses auteurs ont eu la gentillesse de me mentionner dans la section des remerciements (bloc de texte juste avant les références).

Zufferey P, Merquiol F, Laporte S et al. (2006) Do antifibrinolytics reduce allogeneic blood transfusion in orthopedic surgery? Anesthesiology 105(5):1034–46.

Cliquez sur l’image ci-dessous pour accéder à l’article sur le site web de l’éditeur.

RETOUR EN HAUT

Références

Disponibles sur demande.

RETOUR EN HAUT

Association professionnelle

Je suis membre de l’Association professionnelle des traducteurs et interprètes de Catalogne (APTIC)

 

 

RETOUR EN HAUT

Primary Sidebar

ANDY THEO,
TRADUCTEUR INDÉPENDANT

LANGUES :
Français/Grec/Espagnol vers Anglais

SPÉCIALISATIONS :
Médecine/Industrie du médicament

CONTACT :

Formulaire pour vos questions et messages généraux

Formulaire pour obtenir un devis RAPIDEMENT

Courr 1: andytheo.mtm@gmail.com

Courr 2 (ajoutez la dernière m): contact@medical-text-matters.co█

Tél: +33 615 254 055

Fus. hor. : France métro. = GMT+1 = UTC +1

Plage de joignabilité : 9h-19h Lun-Ven

Code QR (URL de ce site web):

andy theo © 2021