Services
ON THIS PAGE:
▮ Translation
▮ Copy editing (C-EDIT)
▮ Proofreading (P-READ)
▮ Medical editing (MED-EDIT)
▮ Other services
Translation
I translate from French, Greek and Spanish into English.
When I translate, my aim is to be as faithful as possible to the original text. This does not mean that I translate word for word, but rather that I endeavour to find the words, expressions and idioms that match the source language in tone and register. Your native English-speaking readers should not suspect that the translated text was translated!
I will also consider on a case-by-case basis:
- requests for technical translations outside of my specialist fields,
- translations from English into French, Greek or Spanish.
Copy editing (C-EDIT)
If you have a text that is already in English, I can —depending on how finalised it is— either proofread it or edit it to make it publication-ready.
Copy editing is not a final check. It is required when a text still needs substantial changes to make it publication-ready. As a copy editor, I will detect potential weaknesses at the level of the word and higher (sentence < paragraph < section < chapter < document).
For this service, I normally charge by time spent, given the sometimes large discrepancy between predicted workload (i.e. before starting the work) and actual workload.
Proofreading (P-READ)
Proofreading is a final check before a text is published. As a proofreader, I will check for errors at the level of individual characters and words, e.g. missing punctuation or misspelt words. For this service, I normally charge per word.
Medical editing (MED-EDIT)
If the document to be edited is a specialist medical document, you can choose either the standard copy editing service (C-EDIT) or the specialist medical editing service (MED-EDIT).
MED-EDIT includes all the same checks as C-EDIT and also others to make the document ‘fit for purpose’, whether it be an article in a peer-reviewed journal, an information leaflet for patients or a poster for a scientific conference.
Other services
As a freelancer, I’m not boxed in by rigid or narrowly defined job descriptions.
This means that in addition to the above services that account for most of my workload, I have done other types of work, including:
- subtitling,
- copy writing,
- abstracting of scientific articles,
- editing, laying out then proofreading a poster for a scientific conference.
Whatever service you need, feel free to contact me to discuss your requirements.