• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

andy theo
freelance translator
medicine / pharma / biotech

enEnglish ελEnglish frEnglish esEnglish caEnglish

French Greek Spanish to English translations in medical and pharmaceutical field

  • ΗΟΜΕ
  • ΑΡΧΙΚΗ
  • ACCUEIL
  • INICIO
  • INICI
  • SERVICES
    • FAQs
    • Editorial services in detail
  • ABOUT ME
  • PORTFOLIO
  • CONTACT
    • Get a quote
  • ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ
    • Συχνές Ερωτήσεις
  • ΠΡΟΦΙΛ
  • ΔΕΙΓΜΑΤΑ
  • ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ
    • Αίτημα προσφοράς
  • SERVICES
    • Foire aux Questions
  • QUI SUIS-JE ?
  • RÉALISATIONS
  • CONTACT
    • Demandez un devis
  • SERVICIOS
    • Preguntas frecuentes
  • SOBRE MÍ
  • EJEMPLOS
  • CONTACTO
    • Solicitar presupuesto
  • SERVEIS
    • Preguntes freqüents
  • SOBRE MI
  • PROJECTES
  • CONTACTE
    • Sol·licitar un pressupost

ca-portfolio

Projectes

EN AQUESTA PÀGINA:
▮ Feines completades el 2020
▮ Obres publicades
▮ Referències
▮ Afiliacions professionals

VES AMUNT

Feines completades el 2020

A continuació faig una selecció de projectes que he completat l’any 2020. A cada secció, els projectes més habituals apareixen a l’inici de la llista.

Texts especialitzats per a professionals

  • Prospectes d’informació al pacient (PIL, en anglès)/formularis de consentiment informat (ICF, en anglès), protocols d’estudi, sinopsis, correspondència per a assaigs clínics;
  • Resultats d’exàmens i recerques clínics (estudis radiològics, tests de laboratori);
  • Articles publicats o enviats per a la seva publicació en revistes de revisió entre iguals, incloent la col·laboració continuada amb un hospital universitari francès;
  • Prospectes/resums de característiques de productes (productes medicinals);
  • Informes d’avaluació de fàrmacs;
  • Descripcions de seguretat per als pacients;
  • Resums d’informes d’altes;
  • Materials de formació per a una eina dedicada a la profilaxi basada en farmacocinètica en pacients amb hemofília A/B;
  • Pòster científic (correcció i maquetació).


Texts especialitzats per a un públic no expert

  • Notes de premsa;
  • Traducció d’articles per a la seva publicació en revistes de salut;
  • Pòsters de salut i materials educatius (diabetis).


Texts generals

  • Material en anglès (notes de premsa, catàlegs, fulls de productes…) per a un fabricant de mobles de gamma alta (col·laboració a llarg termini des de fa més de 12 anys);
  • Múltiples traduccions per a una empresa dedicada a la venda de productes per al tractament de la fusta;
  • Fulletons i pàgines web turístics;
  • Subtitulació (vídeos de cosmètica i moda).

VES AMUNT

Obres publicades

He traduït el següent article, que es va publicar posteriorment a una revista amb revisió entre iguals. Els autors van fer menció de la meva aportació (a la secció d’agraïments, just abans de la bibliografia).

Zufferey P, Merquiol F, Laporte S et al. (2006) Do antifibrinolytics reduce allogeneic blood transfusion in orthopedic surgery? Anesthesiology 105(5):1034–46.

Fes clic a la imatge a continuació per llegir l’article al lloc web de l’editor.

VES AMUNT

Referències

Puc proporcionar referències concretes a petició.

VES AMUNT

Afiliacions professionals

Soc membre de l’Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya (APTIC).

 

VES AMUNT

 

Primary Sidebar

ANDY THEO,
TRADUCTOR AUTÒNOM

IDIOMES:
Francès/grec/castellà a l’anglès

ÀMBITS D’ESPECIALITZACIÓ:
Mèdic/farmacèutic/biotecnologia

CONTACTE:

Formulari de contacte per enviar els teus dubtes i preguntes

Omple aquest formulari per demanar un pressupost

Corr. elec. 1: andytheo.mtm@gmail.com

Corr. elec. 2 (afegeix l’última m): contact@medical-text-matters.co█

Tel: +33 615 254 055

Fus horari: Espanya / GMT+1/ UTC+1

Horari de disp/tat: 9h a 19 h Dl-Dv

codi qr (web):

andy theo © 2021